Братья Авраам и Шломо Драгон. Часть 4-я.
Apr. 17th, 2010 08:25 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Шломо: Я расскажу вам о странном поезде, прибывшем в конце 1943-го или в начале 1944-го. Это было время, когда приходило много поездов, так что ответственные по бараку тоже работали в крематориях. Однажды приехал очень странный поезд. Мы ничего подобного раньше не видели. Эти люди не были похожи на евреев из гетто. Они были модно одеты и явно не привыкли к лишениям. Они были хорошо экипированы. На некоторых женщинах были меха и золотые украшения. Всякие кожаные сумочки. Очень изящные. Они как будто были из другого мира.
Откуда были эти евреи?
Шломо: Сначала мы не имели понятия. Они говорили по-английски и по-французски. Позже мы узнали, что это были американские и франзцузские граждане, оказавшиеся в Польше, когда началась война. Немцы арестовали их и отправили в концентрационный лагерь.
Сколько человек было в этой группе?
Шломо: От 120 до 200.
Как их доставили в крематорий?
Шломо: В грузовиках, как и остальных, но не совсем так же. Сначала с ними обращались вежливо и любезно.
Где вы увидели этих людей, когда они приехали?
Шломо: Во дворе Крематория I [II].
Что вы там делали?
Шломо: Это было время, когда немцы отправили ответственных по баракам работать в крематории. Они распределили нас во все здания. Когда нагрузка была большой, нас всегда посылали в крематории.
Продолжайте, пожалуйста. Расскажите о той странной группе евреев.
Шломо: Для нас это был особый поезд. Людей привели в подвал Крематория I [II], где они разделись. Одни уже вошли в газовую камеру, в то время как другие всё еще раздевались – то есть, за ними еще не закрылась дверь газовой камеры – когда нам, людям Зондеркоманды, велели начать собирать оставленные в раздевалке вещи. Посреди комнаты стояла элегантно одетая женщина с дочерью. Там же находился и Шиллингер, эсэсовец. Женщина не хотела раздеваться до гола, и осталась в трусах и лифчике. Шиллингер зарычал на нее: «Нет! Нет! Всё снять!» и указал своим пистолетом на ее лифчик. Женщина сняла лифчик, швырнула лифчик ему в лицо и ударила его по руке. Он уронил пистолет. Женщина быстро нагнулась, схватила пистолет, прицелилась в Шиллингера и застрелила его.
Кто был этот Шиллингер?
Шломо: Он был раппортфюрером. Он был особенно жесток. Мы не завидовали тем, кто попадал ему в когти. Шиллингер избивал людей направо и налево и был страшный садист.
Вам было известно, что он собственноручно совершал убийства?
Шломо: Это само собой. Весь лагерь знал его как убийцу.
Вас он тоже бил?
Шломо: Да, меня он тоже бил.
Вернемся к эпизоду с женщиной и Шиллингером. Что было потом?
Шломо: В раздевалке началась суматоха. Немцы боялись, что она всех перестреляет. Они выгнали всех из зала и застрелили ее. И только потом Зондеркоманде разрешили вернуться в раздевалку. Ее тело лежало на полу возле трупа Шиллингера. Весть о смерти Шиллингера облетела лагерь, вызвав всеобщую радость. Когда мы вернулись в бараки и рассказали об этом товарищам по Зондеркоманде, был настоящий праздник.
Как далеко вы стояли от той женщины, когда всё произошло?
Шломо: Очень близко, метрах в пяти. В комнате оставалось немного народу, та женщина была одной из последних. Так что я видел всё вблизи.
Вы знали, кто была та женщина?
Шломо: Нам сказали, что она была актрисой, но мы так и не выяснили в точности.

___
translated from the book "We Wept Without Tears" by Gideon Greif, ISBN-13: 978-0-300-10651-0
***
Тадеуш Боровский прошел Освенцим, и в одной из его книг «Прощание с Марией» есть глава «Смерть Шиллингера». Но автор был коммунист и переврал обстоятельства – классовое сознание творит поистине чудеса с истиной: http://www.belousenko.com/books/foreign/borowski_maria.htm (Смерть Шиллингера)
Откуда были эти евреи?
Шломо: Сначала мы не имели понятия. Они говорили по-английски и по-французски. Позже мы узнали, что это были американские и франзцузские граждане, оказавшиеся в Польше, когда началась война. Немцы арестовали их и отправили в концентрационный лагерь.
Сколько человек было в этой группе?
Шломо: От 120 до 200.
Как их доставили в крематорий?
Шломо: В грузовиках, как и остальных, но не совсем так же. Сначала с ними обращались вежливо и любезно.
Где вы увидели этих людей, когда они приехали?
Шломо: Во дворе Крематория I [II].
Что вы там делали?
Шломо: Это было время, когда немцы отправили ответственных по баракам работать в крематории. Они распределили нас во все здания. Когда нагрузка была большой, нас всегда посылали в крематории.
Продолжайте, пожалуйста. Расскажите о той странной группе евреев.
Шломо: Для нас это был особый поезд. Людей привели в подвал Крематория I [II], где они разделись. Одни уже вошли в газовую камеру, в то время как другие всё еще раздевались – то есть, за ними еще не закрылась дверь газовой камеры – когда нам, людям Зондеркоманды, велели начать собирать оставленные в раздевалке вещи. Посреди комнаты стояла элегантно одетая женщина с дочерью. Там же находился и Шиллингер, эсэсовец. Женщина не хотела раздеваться до гола, и осталась в трусах и лифчике. Шиллингер зарычал на нее: «Нет! Нет! Всё снять!» и указал своим пистолетом на ее лифчик. Женщина сняла лифчик, швырнула лифчик ему в лицо и ударила его по руке. Он уронил пистолет. Женщина быстро нагнулась, схватила пистолет, прицелилась в Шиллингера и застрелила его.
Кто был этот Шиллингер?
Шломо: Он был раппортфюрером. Он был особенно жесток. Мы не завидовали тем, кто попадал ему в когти. Шиллингер избивал людей направо и налево и был страшный садист.
Вам было известно, что он собственноручно совершал убийства?
Шломо: Это само собой. Весь лагерь знал его как убийцу.
Вас он тоже бил?
Шломо: Да, меня он тоже бил.
Вернемся к эпизоду с женщиной и Шиллингером. Что было потом?
Шломо: В раздевалке началась суматоха. Немцы боялись, что она всех перестреляет. Они выгнали всех из зала и застрелили ее. И только потом Зондеркоманде разрешили вернуться в раздевалку. Ее тело лежало на полу возле трупа Шиллингера. Весть о смерти Шиллингера облетела лагерь, вызвав всеобщую радость. Когда мы вернулись в бараки и рассказали об этом товарищам по Зондеркоманде, был настоящий праздник.
Как далеко вы стояли от той женщины, когда всё произошло?
Шломо: Очень близко, метрах в пяти. В комнате оставалось немного народу, та женщина была одной из последних. Так что я видел всё вблизи.
Вы знали, кто была та женщина?
Шломо: Нам сказали, что она была актрисой, но мы так и не выяснили в точности.

___
translated from the book "We Wept Without Tears" by Gideon Greif, ISBN-13: 978-0-300-10651-0
***
Тадеуш Боровский прошел Освенцим, и в одной из его книг «Прощание с Марией» есть глава «Смерть Шиллингера». Но автор был коммунист и переврал обстоятельства – классовое сознание творит поистине чудеса с истиной: http://www.belousenko.com/books/foreign/borowski_maria.htm (Смерть Шиллингера)